La libreta del escritor

(Comentario sobre un libro que existe sólo en inglés: A writer’s notebook)

Algo así como por Noviembre empecé a sacudirme la pereza y a buscar desesperada métodos que me sacaran a patadas del bloqueo que amenazaba con callarme la pluma. La última vez estuve casi cinco años muda, así que de ésta lo mismo iba para siempre.

Uno de los libros que cayó entre mis manos tras una razzia en The Book Depository fue “A writer’s notebook” de Ralph Fletcher. Si léeis en inglés y escribís, aunque sea poco, es una obra muy recomendable.

Os advierto que está dirigido a niños de 8 a 14 años. Bueno, mi edad. O sea.

La lectura es grata, porque el señor Fletcher dibuja. Dibuja situaciones, ideas, recursos, herramientas y facetas. Y a donde no llega, nos manda un recado, directo de los niños con los que ya ha trabajado el método que nos explica.

He de confesaros que lo he leído a ratos, a mediodía en el restaurante. Alguna vez la emoción era tanta, me estaba hablando tan directamente a mí, a mi niña interior, que tenía que desenredar los spaghettis y posar el tenedor para no echarme a llorar. O sacar corriendo mi libreta del bolso para anotar las ideas. Un show, vamos.

Una libreta de escritor. Pues vale, me diréis. ¿Y qué pongo? Sobre todo cuando uno, como era mi caso, está bloqueado.  Ralph dibuja la respuesta, y el lector escritor, hipnotizado, sólo puede seguir los trazos entre las páginas. Porque como Fletcher dice: “Los escritores son como todo el mundo, salvo por, al menos, una gran diferencia.”

¡Gracias Ralph!

COMMENTS